Skip to main content
HonestMOS
InvestigationsCongress made VA disability claims free to file. An entire industry charges veterans anyway — and nobody can stop them.
Military Slang

Italy Military Jargon Guide

8 terms from le Forze Armate italiane — what the pre-deployment brief skips. Decoded for the Italian military and allied personnel working alongside them.

Every army has one
Avvocato di caserma— the Italian equivalent of the barrack room lawyer

Il militare che conosce il regolamento meglio del suo comandante e non esita a citarlo. Ogni caserma ne ha uno. Ogni comandante ne è consapevole.

L'Italia ha una tradizione di diritto amministrativo militare robusta. Il militare che conosce i propri diritti è scomodo ma protetto.

8 core terms · Italian military
NaiaUS: The service / military life

Il servizio militare, gergale — affettuoso e rassegnato in ugual misura. "Fare la naia" è un rito di passaggio generazionale anche per chi non avrebbe voluto.

GraduatoUS: Corporal / junior NCO

Il sottufficiale di bassa estrazione — caporale, caporale maggiore. Il primo grado sopra il recluta, che si guadagna con il tempo e raramente con l'entusiasmo.

MarescialloUS: Senior NCO / Warrant Officer

Il sottufficiale di carriera — la spina dorsale dell'esercito italiano. Leggermente divertito da tutto ciò che accade sopra e sotto di lui. Ha visto tutto. Sa già come finirà.

CasermaUS: Barracks / post

La base militare — spesso edifici storici, a volte belli, raramente comodi. Viverci è un'esperienza che non si trova in nessun altro lavoro civile, nel bene e nel male.

CorvéeUS: Duty roster / work detail

Le fatiche imposte — pulizie, cucina, guardia, corvée varie. La sofferenza universale del militare con l'aggiunta del tocco italiano: la si subisce, ma con stile.

OPCONUS: OPCON / deployment

Controllo operativo — le Forze Armate italiane sono frequentemente schierate in missioni NATO, UE e ONU. "Finire in OPCON" significa probabilmente stare lontano da casa più di quanto il reclutatore avesse suggerito.

CommilitoneUS: Battle buddy / fellow soldier

Il compagno d'armi. La parola in sé porta calore — è una delle poche cose che il servizio militare garantisce davvero, indipendentemente da tutto il resto.

ConcorsoUS: Competitive selection / ASVAB + more

L'esame competitivo per l'accesso ai ruoli militari. L'Italia gestisce tutto attraverso concorsi — e il sistema militare non fa eccezione. Preparati come se dipendesse tutto da un test. Perché è esattamente così.

Italian Military Reviews →← All countries